一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,醫生常問:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說得斯文些,就是「大腸在轉動」) 此外,還有其他的說法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如: * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) 不過,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) 但是「大便檢查」倒叫做 stool exam,因為 stool 也是一種化驗的樣品。 例如: * The doctor has to exam his stool.(醫生要檢查他的大便。) 呵呵,我還有有關“廁所”、 “解小便”、“放屁”的總多說法哦
一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,醫生常問:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常嗎?)(說得斯文些,就是「大腸在轉動」) 此外,還有其他的說法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如: * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) 不過,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) 但是「大便檢查」倒叫做 stool exam,因為 stool 也是一種化驗的樣品。 例如: * The doctor has to exam his stool.(醫生要檢查他的大便。) 呵呵,我還有有關“廁所”、 “解小便”、“放屁”的總多說法哦