但是並不一定每個人都這麼自稱,比如華人並不都稱自己為“我”一樣。各種自稱方式與說話人的身份、地位,以及說話時的場合都是有關的。在正式場合,日本人一般都自稱WA TA SI或是更加自謙的WA TA KU SI。一般來說,在非正式場合,在與身份地位不高於自己的人之間交談時,男生為了體現自己的男子氣概、放浪不羈,喜歡用粗俗、口語化的「俺」,就是你提到的O RE。也有男人希望體現自己斯文、有教養,喜歡使用兒童自稱時所用的「僕」,就是BO KU(就像漢語中的在下、小生之類的),在正式場合也可以用BO KU。也有自我意識比較強,覺得自己了不起的男人,或是公司老闆對下屬說話時,自稱「我」,就是WA LE。老頭子有人自稱WA SI。也有遊戲、動畫裡的大壞蛋喜歡自稱「我が様」,即WA GA SA MA,屬於故意搞笑的。而女性在非正式場合,除了用WA TA SI之外也有人喜歡用A TA SI的,以強調自己女性的柔美,就像古代中國女子自稱“小女子”似的。不過一般只有年輕可愛的姑娘才敢這麼說。要是有個大媽這麼說話的話,估計馬上就會被人踩死… 除此之外,還有一些不太常用的自稱方式,比如「手前」,即TE MA E,等等。希望對你能有所幫助。
日語中標準的自稱為「私」,就是WA TA SI。
但是並不一定每個人都這麼自稱,比如華人並不都稱自己為“我”一樣。各種自稱方式與說話人的身份、地位,以及說話時的場合都是有關的。在正式場合,日本人一般都自稱WA TA SI或是更加自謙的WA TA KU SI。一般來說,在非正式場合,在與身份地位不高於自己的人之間交談時,男生為了體現自己的男子氣概、放浪不羈,喜歡用粗俗、口語化的「俺」,就是你提到的O RE。也有男人希望體現自己斯文、有教養,喜歡使用兒童自稱時所用的「僕」,就是BO KU(就像漢語中的在下、小生之類的),在正式場合也可以用BO KU。也有自我意識比較強,覺得自己了不起的男人,或是公司老闆對下屬說話時,自稱「我」,就是WA LE。老頭子有人自稱WA SI。也有遊戲、動畫裡的大壞蛋喜歡自稱「我が様」,即WA GA SA MA,屬於故意搞笑的。而女性在非正式場合,除了用WA TA SI之外也有人喜歡用A TA SI的,以強調自己女性的柔美,就像古代中國女子自稱“小女子”似的。不過一般只有年輕可愛的姑娘才敢這麼說。要是有個大媽這麼說話的話,估計馬上就會被人踩死… 除此之外,還有一些不太常用的自稱方式,比如「手前」,即TE MA E,等等。希望對你能有所幫助。