回覆列表
  • 1 # 使用者9175688961649

    あなたanata(注意是ta不是da)是最一般的“你”的人稱代詞,但是在日語裡,已婚婦女叫老公也是“あなた”。在這裡是老公的意思。おまえ、omaiwa,是一種比較粗魯的叫法,相當於中文叫“喂或你這傢伙”,女生不用,並且不可用於長輩。 君きみkimi,這個在日語裡之前是稱天皇,現在也是粗俗叫法,但是比おまえ稍緩和,也是用語男性,並且只能是用於長輩對小輩,或者是同輩之間。其實你還有一種叫法,但是是罵人的:てめえ相當於中文的“你這混蛋”,一般只在吵架用= =+"我"的說法:わたし、watashi寫做“私”,男女通用的最一般叫法,正式場合最適合。わたくしwatakusi,也是寫做“私”,但是它在正式場合用的比較多,是謙辭,相當於“在下”,但是現在日本的一些老年男性還是在用,因為它是屬於比較古語的。おれ(ore,寫作“俺”)字面一樣,比較粗俗,一般是成年男性使用,特別是鄉下或是比較粗野的男人。但是他的語義有時因用的人會有“老子”的感覺。黑社會什麼的= = ぼく(boku)這個男生用的最多,是屬於男的不管多少歲都可以用的。但是這個詞可以直接用來表示“小男孩”,比如叫一個不知道名字的小男孩,直接叫他boku就行。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 浦發十多萬額度的信用卡被降低額度整整一半,明天還款日了,沒借到錢怎麼辦?