回覆列表
  • 1 # LovE1005XZ

    一、《離思》

    2、原文

    尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。

    今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

    3、翻譯

    當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個面板潔白如玉的女子。

    如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

    二、《為薛臺悼亡》

    2、原文

    半死梧桐老病身,重泉一念一傷神。

    手攜稚子夜歸院,月冷空房不見人。

    3、翻譯

    一邊是就要枯死的梧桐樹一邊是久病的身軀,每當想到人死後要去九泉之下心裡感到悲傷。

    夜晚手拉著年幼的兒子回到了自己的故園中,寒冷的月光下空空的房子裡沒有看見任何人。

    三、《沈園》

    2、原文

    夢斷香消四十年,沈園柳老不吹綿。

    此身行作稽山土,猶吊遺蹤一泫然。

    3、翻譯

    離她香消玉殞已過去四十多年,沈園柳樹也老得不能吐絮吹綿。

    自身即將化為會稽山一抔泥土,仍然來此憑弔遺蹤而淚落潸然。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 細胞過表達的蛋白和內源表達的蛋白有什麼區別嗎?