《cháng gē xíng》liǎng hàn :yì míng 《長歌行》兩漢:佚名 qīng qīng yuán zhōng kuí,zhāo lù dài rì xī。 青青園中葵,朝露待日晞。 yáng chūn bù dé zé,wàn wù shēng guāng huī。 陽春佈德澤,萬物生光輝。 cháng kǒng qiū jié zhì,kūn huáng huā yè shuāi。 常恐秋節至,焜黃華葉衰。 bǎi chuān dōng dào hǎi,hé shí fù xī guī? 百川東到海,何時復西歸? shǎo zhuàng bù nǔ lì,lǎo dà tú shāng bēi。 少壯不努力,老大徒傷悲。 釋義: 園中的葵菜都鬱鬱蔥蔥,晶瑩的朝露等待Sunny照耀。 春天給大地普施Sunny雨露,萬物生機盎然欣欣向榮。 常恐那肅殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。 百川奔騰著東流到大海,何時才能重新返回西境? 年輕力壯的時候不奮發圖強,到老來悲傷也沒用了。
《cháng gē xíng》liǎng hàn :yì míng 《長歌行》兩漢:佚名 qīng qīng yuán zhōng kuí,zhāo lù dài rì xī。 青青園中葵,朝露待日晞。 yáng chūn bù dé zé,wàn wù shēng guāng huī。 陽春佈德澤,萬物生光輝。 cháng kǒng qiū jié zhì,kūn huáng huā yè shuāi。 常恐秋節至,焜黃華葉衰。 bǎi chuān dōng dào hǎi,hé shí fù xī guī? 百川東到海,何時復西歸? shǎo zhuàng bù nǔ lì,lǎo dà tú shāng bēi。 少壯不努力,老大徒傷悲。 釋義: 園中的葵菜都鬱鬱蔥蔥,晶瑩的朝露等待Sunny照耀。 春天給大地普施Sunny雨露,萬物生機盎然欣欣向榮。 常恐那肅殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。 百川奔騰著東流到大海,何時才能重新返回西境? 年輕力壯的時候不奮發圖強,到老來悲傷也沒用了。