回覆列表
  • 1 # 小天才金虎

    qīng-píng-lè

    最近我一直在查詢資料,偶然發現,三年多前《咬文嚼字》雜誌曾發表了一篇金文明先生(就是那位狂“咬”餘秋雨的金先生)的文章,金先生倒是把這個問題說清楚了。他首先從相關資料中找到了《永遇樂》詞的源頭(這不難,只要在網上搜索一下就可以了),並稍加分析,但《永遇樂》詞的源頭的資料僅只言片語,他的分析也難服眾。金先生接著又稱他的恩師(一位德高望重又滿腹經倫的前輩)讀《永遇樂》時,“樂”就讀“lè”,這也難令人信服。金先生的第三點證據倒讓人不得不服,他找出萬樹的《詞綜》,從《詞綜》的編排體例上找到了答案。《詞綜》在排列詞牌名時,是按詞牌名的最後一個字的讀音排的,詞牌名最後一個字同樣是“樂”,但由於讀音不同,排列的順序也不一樣,清平樂”的“樂”讀“yuè”,《永遇樂》的“樂”讀“lè”!

  • 2 # 範閒不是我

    清平樂(yuè):原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》併入“越調”。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 《夢幻西遊》挖寶圖有什麼技巧?怎麼挖不賠錢?