回覆列表
-
1 # 丿儬
-
2 # 陝西方言系統注音員
我贊成這樣表達!
①漢文化有強大的內涵,文字體系發達!
任何外來文化想用華人的表達方式出現的話那就是“漢化”“簡化”
如果想有有深度的漢化那就是新詞彙和新組詞,如果懶的話直接音譯即可!但是從目前的現實生活中,華人並沒有偷懶,翻譯漢化工作是做的非常中國化的有內涵,有新高度!
②現有的文字已經可以表達我們思想了,加之當今世界文化交流密切,不同領域的表示都有世界統一的符號體系所代替!如單位毫米mm釐米cm 米m 千米km 以及數字化12345等。其他領域的符號也是眾多,這些都是世界 通行的,沒必要獨立再去漢化標識,且我們的教育體系已經接納和用作教育下一代華人了。
這些種種都會讓交流和表達方式更加高效化,更能拉進世界的距離!
民族和國家造就的隔閡,是人類社會的低階表現!
我們的古人的世界觀就是――世界大同!大道至簡!是人類未來社會交流發展的趨勢!
個人觀點,可以反駁️
因為中國的人的漢字已經夠用了 ,創一個新詞 像支付寶 ,英文需要再創一個新詞 ,中文不需要 ,支 付 寶 這三個字很早就 有 只需要再組個詞就行 ,所以不需要 在造字