回覆列表
  • 1 # 使用者8667594343166

    三者意思近似,但語境不同。

    「…ないはずだ」和「…はずがない」的意思是“應該不會……”,屬於一種對事象的推斷,它們之間的區別在於後者是較為確信,前者是相對來說較為不確信,也可以說後者比前者更強調些;「…わけがない」不同於以上兩個詞,它近似於一種對事象、看法的反駁,其意思是“沒理由、沒可能”,反應上要比前兩個詞來得更強烈、更肯定,而且有些情況下會帶有透過反問來要求對方認同的味道。

    我提供三個詞的實際例句給你,你思考一下語境就知道其中區別了。

    1.あいつは行かないはずだ。/他應該不會去的。(並不是十分肯定,只是按正常邏輯推斷來陳述“他‘應該’不會去的”)

    2.いくはずがないよあいつは。/他不可能去的。(較上要更為肯定,明確斷定物件是不會去的)

    3.いくわけないがないよあいつは!/他沒理由會去的!(比“はずがない”更明確的否定,透過陳述“理由/わけ”來明確斷定且強調“不會去”這一點)

    4.なにを言っている、私が持っているわけないだろう?/說什麼哪,我怎麼可能會有那東西?(比「…ないはずだ」和「…はずがない」更明確、斷定且強調“持っていない”並且在語氣中帶有透過反問來要求對方認同的味道)

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 餓死不吃嗟來之食這句話是怎麼來的?