回覆列表
  • 1 # 不二菇涼耶

    白話譯文

    大清早我走進這古老寺院,旭日初昇映照著山上樹林。

    竹林掩映小路通向幽深處,禪房前後花木繁茂又繽紛。

    山光明媚使飛鳥更加歡悅,潭水清澈也令人爽神淨心。

    此時此刻萬物都沉默靜寂,只留下了敲鐘擊磬的聲音。

  • 2 # 音樂流行花園

    題破山寺後禪院常建清晨入古寺,初日照高林。 曲徑通幽處,禪房花木深。 山光悅鳥性,潭影空人心。

    詩文解釋

    解釋一:

    清晨,我步入古寺瞻仰。高高的林梢頭,沐浴著朝陽的輝光,蜿蜒的小路漸漸通向幽僻處,忽見花木繁茂,禪房就在花中央。嵐光催起鳥兒宛轉歌唱,清潭將人心的汙垢滌盪。深山萬物呵,靜得沒有其他聲響,只有鐘磬的一脈餘音,在晨空中縈旋迴蕩。

    解釋二:

    清晨我漫步走到這座古寺,初升的太陽照耀著高聳的叢林。一條曲折的小路通向幽靜的遠方,那裡是被花木濃蔭覆蓋著的禪房。山光使野鳥怡然自得,潭影使人心中的俗念消除淨盡。萬物一片沉寂,只聽到那悠悠鐘磬的回聲。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 夢見別人買饅頭我給墊的錢?