回覆列表
  • 1 # 白萊納福

    譯文:   那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。   織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機札札地響個不停。   因為相思而整天也織不出什麼花樣,她哭泣的淚水零落如雨。   只隔了道清清淺淺的銀河,兩相界離相去也沒有多遠。   相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情脈脈相視無言地痴痴凝望。

      這首詩借神話傳說中牛郎、織女被銀河相隔而不得相見的故事,抒發了因愛情遭受挫折而痛苦憂傷的心情。   這首詩抓住銀河、機杼這些和牛郎織女的神話相關的物象,借寫織女有情思親、無心織布、隔河落淚、對水興嘆的心態,實際來比喻人間的離婦對辭親去遠的丈夫的相思之情。

    詩想象豐富,感情纏綿,用語婉麗,境界奇特,是相思懷遠詩中的新格高調。這首詩又多用疊字,增強了詩的節奏美,誦讀時要把這一節奏美表現出來。   這首詩一共十句,其中六句都用了疊音詞,即“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”、“札札”、“盈盈”、“脈脈”。這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。

    特別是後兩句,一個飽含離愁的少婦形象若現於紙上,意蘊深沉風格渾成,是極難得的佳句蕭統.。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如何開啟Windows遠端桌面服務?