回覆列表
  • 1 # 使用者6284825556109

    《清平樂·村居》是南宋大詞人辛棄疾的作品。

    譯文:

    草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?

    大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。

    原文:

    清平樂-村居

    (宋)辛棄疾

    茅簷低小。溪上青青草。醉裡蠻音相媚好。白髮誰家翁媼。

    大兒鋤豆溪東。中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。

    註釋:

    ⑴清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目

    ⑵茅簷:茅屋的屋簷。

    ⑶吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。

    ⑷翁媼(ǎo):老翁、老婦。

    ⑸鋤豆:鋤掉豆田裡的草。

    ⑹織:編織,指編織雞籠。

    ⑺亡(wú)賴:這裡指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無”。

    ⑻臥:趴。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 春蘭與四季蘭的區別是什麼?