買其首五白金,反以報君反:通“返”,回,歸。 捐五百金捐:花費。 《千金買骨》 【原文】有以千金求千里馬者,三年不能得。 涓人言於語曰:“請求之。”君譴之。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。 君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?” 涓人對曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。” 是不能期年,千里之馬者三。 【註釋】
①涓人:君王身邊的親近的人。
②反:通“返”。
③期年:一週年。 【參考譯文】 有一個國君願意出一千兩黃金來購買一匹千里馬,可3年過去了,千里馬仍沒買到。 這時,有個侍臣向國君請求出去尋求千里馬。侍臣找了3個月,終於找到了線索,可到地方一看,馬已經死了。侍臣拿出了500兩黃金買回了那匹千里馬的頭骨。 國君非常生氣:“我所要的是活馬,怎麼能把死馬弄回來而且還用了五百兩黃金呢?” 侍臣回答說:“(您)連死馬都要花五百金買下來,何況活馬呢?訊息傳出去,很快就有人把千里馬給你牽來。” 果然,不到一年時間,就有好幾匹千里馬送到了國君手中。
買其首五白金,反以報君反:通“返”,回,歸。 捐五百金捐:花費。 《千金買骨》 【原文】有以千金求千里馬者,三年不能得。 涓人言於語曰:“請求之。”君譴之。三月得千里馬,馬已死,買其首五百金,反以報君。 君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金?” 涓人對曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣。” 是不能期年,千里之馬者三。 【註釋】
①涓人:君王身邊的親近的人。
②反:通“返”。
③期年:一週年。 【參考譯文】 有一個國君願意出一千兩黃金來購買一匹千里馬,可3年過去了,千里馬仍沒買到。 這時,有個侍臣向國君請求出去尋求千里馬。侍臣找了3個月,終於找到了線索,可到地方一看,馬已經死了。侍臣拿出了500兩黃金買回了那匹千里馬的頭骨。 國君非常生氣:“我所要的是活馬,怎麼能把死馬弄回來而且還用了五百兩黃金呢?” 侍臣回答說:“(您)連死馬都要花五百金買下來,何況活馬呢?訊息傳出去,很快就有人把千里馬給你牽來。” 果然,不到一年時間,就有好幾匹千里馬送到了國君手中。