首頁>Club>
4
回覆列表
  • 1 # 使用者1003454961809

    雲南“Meng X”的“Meng”是諸臺語中“城,鎮,城邦”的意思。

    也就是和傣族比較有關。孟族語言為孟高棉語,不屬於臺語。臺語指“侗臺語”而不是臺灣閩南語。

    原始臺語*mɯəŋᴬ

    傣那語 ᥛᥫᥒᥰ (moeng2)

    傣仂語 ᦵᦙᦲᧂ (moeng)

    傣擔語 ꪹꪣꪉ (mứang)

    壯語 mwngh

    撣語 မိူင်း(móeng)

    寮國語ເມືອງ (mư̄ang)

    泰語เมือง (mʉʉang)

    此外,雲南地名中還有很多“景X”。

    “景”為諸臺語的藉詞,借自中古漢語“城 [dʑiɛŋ]”,也就是泰語裡“清邁”“清萊”的“清”。

    傣仂語 ᦵᦋᧂ (tseng)

    泰語 เชียง(t͡ɕʰia̯ŋ˧)

    寮國語 ຊຽງ (sīang)

    諸臺語的定語是放在中心語後面的,所以“勐X”“景X”,其實是“X城”。

    比如“景洪”意思是“曉城”,“清邁”意思是“新城”等。

    說來泰語,寮國語中的漢語詞還真是不少呢。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 菲律賓網投與緬甸網投有什麼區別?