回覆列表
  • 1 # 不二菇涼耶

    說服,通常作動詞用,“說”和“服”這兩個詞素之間是偏正結構,真正表示動作的是“說”,“服”表示“說”的結果,是修飾補充前面的“說”的。從字面理解,“說服”就是“說”而使“服”之。“說”字有四種讀音。一是讀“shuō”,主要的意思有:(1)解釋,解說;(2)告訴,講話;(3)言論、主張(作名詞,如“學說”、“歪理邪說”)等等。二是讀“shuì”,意思是勸說別人使聽從自己,比如“遊說”。三是讀“yuè”,作“悅”的通假字。四是讀“tuō”,作“脫”的通假字。第三和第四種讀音的用法在現代漢語中已十分少見。現在看我們所講的“說服”中的“說”字。顯然它跟“遊說”的“說”意思比較接近,照這個邏輯推斷,這裡的“說”應該讀“shuì”,但是語言學有時候不一定能用邏輯推演??否則華人學外語或外華人學中文就沒有現在這樣麻煩了??《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版,2002年增補版)的條目中“說服”的漢語拼音注音卻是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。

    並且,在中央電視臺的大多數節目中,包括電視劇甚至是新聞聯播都發音為“shuō fú” 。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “亞聖”是誰?