回覆列表
  • 1 # ghsrf1345

    “trust me ”和“ belive me ”的區別1、讀音上區別“trust me ”:英式讀音 [trʌst mi:] 美式讀音 [trʌst mi] “ belive me ”:英式讀音 [biˈli:v mi:] 美式讀音 [bɪˈliv mi] 2、涵義上區別“trust me ”:相信我,偏重對人,對某人的人品的“信任”。多指相信語言或事情。“ belive me ”:真的,偏重對某事,在某件事上“相信”什麼。多指相信人。3、用法上區別“trust me ”:信任,信賴。多用於更深程度上的相信。一般形容兩人關係親密值得信任。“ belive me ”:相信,認為。程度上比較低,多用於請求別人相信,表示一般相信。4、造句“trust me ”:I am a person of integrity and you can trust me. 翻譯:我是一個正直的人,所以你可以相信我。“ belive me ”:I was afraid that nobody would believe me.翻譯:我擔心沒有人會相信我。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 和華為榮耀路由pro遊戲版有什麼區別?