《寒食野望吟》 ---白居易 烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。 風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。 棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。 冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。 the crow cried ,the magpie had maia and the trees were dusky where came from the cry on this tomb-sweeping day the wind blew through the wild fields and the paper money flied, the old tombs lied one by one and the spring grass were sprout the flowers of the apple and the pear bloosm, against the white poplar all were the places for part by death,the cries under the graves never can be known , and the desolated people left in the evening rain
《寒食野望吟》 ---白居易 烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。 風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。 棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。 冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。 the crow cried ,the magpie had maia and the trees were dusky where came from the cry on this tomb-sweeping day the wind blew through the wild fields and the paper money flied, the old tombs lied one by one and the spring grass were sprout the flowers of the apple and the pear bloosm, against the white poplar all were the places for part by death,the cries under the graves never can be known , and the desolated people left in the evening rain