回覆列表
  • 1 # ipmol2581

    對再見與拜拜,我的感覺也是有所不同,但是仔細回味覺得有以下幾個觀點:一是:再見與拜拜從二者的理論定義上看意思是一致的,這是毋庸質疑的;二是:由於人們在使用再見與拜拜時的差異情況,形成了差異的習慣,所以就出現了二者的不同情況:1、再見與拜拜的區別在於拜拜是譯音,再見是漢語.。再見是中國傳統的與人道別的話語,一般情況下比較嚴肅莊重,而拜拜是音譯英語byebye,屬外來語,在與人道別時使用譯音中文時,有很隨便的成分;2、再見:就是還要再次見面,在分離後都能再次見面;拜拜:就是離開告別,沒有再見面的意思成分,也含有不一定要再次見面的意思;3、再見比較有禮貌,用在比較正式的場合,而拜拜則更加口語化,更加親切,所以用在一般比較隨便的場合和地方。總而言之,再見與拜拜的區別主要是人們在使用習慣上人為產生的差別。

  • 2 # 湯圓電影Vlog

    只是禮貌的不同表達方式罷了。再見比較正式,代表著期望下次的相遇的意思。拜拜沒有遠性見解,只是一種離別的拜別。當然這兩個詞加了表情,背景,肢體語言等,意義也會有更復雜的含義。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 女排賽中,為何發球的攻擊性越來越強,失誤率也越高了?