回覆列表
  • 1 # 使用者928021938244

    【原文】:

    從軍行

    烽火照西京,心中自不平。

    牙璋辭鳳闕,鐵騎繞龍城。

    雪暗凋旗畫,風多雜鼓聲。

    寧為百夫長,勝作一書生。

    【註釋】:

      1.從軍行:為樂府《相和歌·平調曲》舊題,多寫軍旅生活。

      2.西京:長安。

      3.牙璋:古代發兵所用之兵符,分為兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執其半。指代奉命出征的將帥

      4.鳳闕:皇宮。漢建章宮的圓闕上有金鳳,故以鳳闕指皇宮。

      5.龍城:漢代匈奴聚會祭天之處,此處指匈奴匯聚處。

      6.凋:原意指草木枯敗凋零,此指失去了鮮豔的色彩

      7.百夫長:一百個士兵的頭目,泛指下級軍官。

    【譯文】:

      報警的烽火傳到了長安,

      壯士的心懷哪能夠平靜。

      調兵的符令剛出了宮門,

      將軍的騎士就直搗龍城。

      雪攪昏天軍旗褪了彩色,

      風狂刮的聲音裹著鼓聲。

      我寧作百夫長衝鋒陷陣,

      也不耐守筆硯做個書生。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 玫瑰枝條種植方法?