子夜吳歌·秋歌
朝代:唐代
原文:
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
子夜吳歌·秋歌改寫
寒夜、深秋,月光皎潔。
古老的長安城內,一輪秋月清輝之下,還是處處燈火,家家未眠。清冷的街道上,街街巷巷都不見人影。一襲夜風拂過,凌亂了街前古柳的乾枝,卻吹不散千家萬戶那陣陣搗衣的聲音。秋天正是官府規定,家家戶戶趕製征衣的季節,這月明如晝,也正好搗衣,所以在這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的“秋聲”,對於思婦又是一種難耐的挑撥。
唐玄宗長期以來的窮兵黷武,連年征戰,給人民造成了巨大的災難,戰場上,平沙茫茫,白骨露野,陰風慘慘,鬼哭悽悽。遠離前線的長安城內一派悽清悲惋,寂冷陰森。統治者加給百姓的精神桎梏,使得人們有怨也不敢言,但這悲怨的情緒壓是壓不住的,聽吧!那陣陣砧杵之聲,一聲聲都是百姓對戰爭的怨忿之聲,一聲聲都是家人對出征之將士的思念,每一聲彷彿都在呼喊著,什麼時候才能把胡虜平定,我的丈夫、我的父兄、我的孩子啊,就可以不再當兵遠征。
子夜吳歌·秋歌
朝代:唐代
原文:
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。
子夜吳歌·秋歌改寫
寒夜、深秋,月光皎潔。
古老的長安城內,一輪秋月清輝之下,還是處處燈火,家家未眠。清冷的街道上,街街巷巷都不見人影。一襲夜風拂過,凌亂了街前古柳的乾枝,卻吹不散千家萬戶那陣陣搗衣的聲音。秋天正是官府規定,家家戶戶趕製征衣的季節,這月明如晝,也正好搗衣,所以在這明朗的月夜,長安城就沉浸在一片此起彼落的砧杵聲中,而這種特殊的“秋聲”,對於思婦又是一種難耐的挑撥。
唐玄宗長期以來的窮兵黷武,連年征戰,給人民造成了巨大的災難,戰場上,平沙茫茫,白骨露野,陰風慘慘,鬼哭悽悽。遠離前線的長安城內一派悽清悲惋,寂冷陰森。統治者加給百姓的精神桎梏,使得人們有怨也不敢言,但這悲怨的情緒壓是壓不住的,聽吧!那陣陣砧杵之聲,一聲聲都是百姓對戰爭的怨忿之聲,一聲聲都是家人對出征之將士的思念,每一聲彷彿都在呼喊著,什麼時候才能把胡虜平定,我的丈夫、我的父兄、我的孩子啊,就可以不再當兵遠征。