回覆列表
  • 1 # 顏習安利社

    好像是媽媽桑吧?沒聽過媽媽薩呀媽媽桑源於日文音譯,ママさん的發音為:媽媽桑。"桑"其實是日本人的一種習慣稱謂~比如有"歐巴桑""歐級桑"(音譯)分別是對爸爸媽媽的稱呼,有老爸老媽的意思,媽媽桑在日語中專指上了歲數的女人! 在一些地區人們喜歡用這個詞來代指比較討厭的中老年婦女,這樣比較隱晦,由於物件多為和媽媽差不多年齡的女人,再加上語氣的逐漸溫和化,這個發音就逐漸轉變成了“媽媽桑”。 媽媽桑的第二個意思是老闆娘,由此意可以引申小姐的領班古時妓院的老鴇。

  • 2 # 王栓狗

    歐巴桑是日語直接發音,原意是:大嫂、阿姨。泛指中、老年婦女。

    到了港臺,對這個詞實際已經變味,引伸為:三八型的老婦女。

    "桑"其實是日本人的一種習慣稱謂~比如有"歐巴桑""歐級桑"(音譯)分別是對爸爸媽媽的稱呼,有老爸老媽的意思,媽媽桑在日語中專指上了歲數的女人!

    臺灣人在日本佔領時期受到奴化教育,也留下一些文化殘渣,加上近幾年韓日潮流的推波助瀾,臺灣相當一部分人就用媽媽桑,爸爸桑來稱呼自己媽媽,爸爸!

    當然後來在一些**酒吧或者夜總會中,媽媽桑也被用來稱呼帶小姐的老女

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 液壓油箱的容積怎麼選取?設計上需要注意哪些問題?