原文
桓公讀書於堂上,輪扁斫輪於堂下,釋椎鑿而上,問桓公曰:“敢問公之所讀者何方邪?”公曰:“聖人之言也.”曰:“聖人在乎?”公曰:“已死矣.”曰:“然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人讀書,輪人安得議乎?有說則可,無說則死.”輪扁曰:“臣也,以臣之事觀之.斫輪:徐則甘而不固,疾則苦而不入;不徐不疾,得之於手而應於心;口不能言,有數存焉於其問.臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之臣於臣,是以行年七十而老斫輪.古之人與其不可傳也,死矣.然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!”
《莊子· 天道》
白話
齊桓公坐在堂上讀書.堂下有一位名叫輪扁的工匠正在砍著木頭做車輪,他看見國王正在那裡專心讀書,不覺好奇心動,放下斧頭,走上前去問桓齊公:“請問國王看的是什麼書?”
“我看的是聖人的書.”桓齊公答道.
“聖人還活著嗎?”
“早不在人世了.”
“那麼,”輪扁說,“國王所讀的書,不過是古人的糟粕罷了.”
桓公突然變臉:“我讀書,你這個做工的怎麼能妄事議論呢!你有道理可講出來,有道理我可以放過你;講不出道理來,決不饒你的性命!”
原文
桓公讀書於堂上,輪扁斫輪於堂下,釋椎鑿而上,問桓公曰:“敢問公之所讀者何方邪?”公曰:“聖人之言也.”曰:“聖人在乎?”公曰:“已死矣.”曰:“然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!”桓公曰:“寡人讀書,輪人安得議乎?有說則可,無說則死.”輪扁曰:“臣也,以臣之事觀之.斫輪:徐則甘而不固,疾則苦而不入;不徐不疾,得之於手而應於心;口不能言,有數存焉於其問.臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之臣於臣,是以行年七十而老斫輪.古之人與其不可傳也,死矣.然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!”
《莊子· 天道》
白話
齊桓公坐在堂上讀書.堂下有一位名叫輪扁的工匠正在砍著木頭做車輪,他看見國王正在那裡專心讀書,不覺好奇心動,放下斧頭,走上前去問桓齊公:“請問國王看的是什麼書?”
“我看的是聖人的書.”桓齊公答道.
“聖人還活著嗎?”
“早不在人世了.”
“那麼,”輪扁說,“國王所讀的書,不過是古人的糟粕罷了.”
桓公突然變臉:“我讀書,你這個做工的怎麼能妄事議論呢!你有道理可講出來,有道理我可以放過你;講不出道理來,決不饒你的性命!”