回覆列表
  • 1 # 使用者6586604018015

      春雨 唐·李商隱  悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。  遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。  這首詩描寫主人公在春雨瀟瀟的夜晚,思念自己遠方的戀人。全詩感情纏綿悱惻,意境飄渺迷離,語言明麗清新。  “悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。”新春時節,我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬分感傷。  “紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。”隔著濛濛細雨凝視著那座紅樓,只覺得淒冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細雨,在依稀閃爍的燈光中黯然歸來。  “遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。”悽楚的暮春,遙遠的路途,哪裡可以寄託我的悲悽傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢,在殘宵的夢中依稀與你相見。  “玉鐺緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。”有玉璫一雙作為信物,怎麼樣才可以送達;我只有寄希望於萬里長空中,那一隻剛剛飛來的鴻雁。  註釋:  白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閒居便服。  白門:今江蘇省南京市。  紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。  珠泊:珠簾,此處比喻春雨細密。  晼晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復一年、人老珠黃之意。  玉璫:耳環。  雲羅:像羅紋般的雲片。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我的電腦打字欄突然不見了!怎麼辦啊!打不了字?