閭:古代里巷的門。原意 父母對外出的子女盼望和懷念之情 。現指形容父母盼望子女歸來的迫切心情。
出處
《戰國策·齊策六》:“女朝出而晚來,則吾倚門而望,女暮出而不還,則吾倚閭而望。”
【原文】
王孫賈年十五,事閔王。王出走,失王之處。其母曰:“女朝出而晚來,則吾倚門而望;女暮出而不還,則吾倚閭而望。女今事王,王出走,女不知其處,女尚何歸?”
王孫賈乃入市中,曰:“淖齒亂齊國,殺閔王,欲與我誅者,袒右!”市人從者四百人,與之誅淖齒,刺而殺之。
【譯文】
王孫賈當年十五歲,事奉齊閔王。閱王逃亡後,王孫賈不知閔玉逃到什麼地方去了。
他的母親說:“你早晨出去晚上回來,我就倚門望你;你晚上出去不回來,我就倚著里門望你。你如今事奉君王,君王逃走了,你不知道他的下落,你還回來幹什麼?”於是王孫賈就走進市場,說:“淖齒攪亂了齊國,殺死了大王,想要跟我一起去誅殺他的人,將右臂袒露出來!”市場上有四百人跟隨他,與他去誅殺淖齒,最後終於刺死了淖齒。
閭:古代里巷的門。原意 父母對外出的子女盼望和懷念之情 。現指形容父母盼望子女歸來的迫切心情。
出處
《戰國策·齊策六》:“女朝出而晚來,則吾倚門而望,女暮出而不還,則吾倚閭而望。”
【原文】
王孫賈年十五,事閔王。王出走,失王之處。其母曰:“女朝出而晚來,則吾倚門而望;女暮出而不還,則吾倚閭而望。女今事王,王出走,女不知其處,女尚何歸?”
王孫賈乃入市中,曰:“淖齒亂齊國,殺閔王,欲與我誅者,袒右!”市人從者四百人,與之誅淖齒,刺而殺之。
【譯文】
王孫賈當年十五歲,事奉齊閔王。閱王逃亡後,王孫賈不知閔玉逃到什麼地方去了。
他的母親說:“你早晨出去晚上回來,我就倚門望你;你晚上出去不回來,我就倚著里門望你。你如今事奉君王,君王逃走了,你不知道他的下落,你還回來幹什麼?”於是王孫賈就走進市場,說:“淖齒攪亂了齊國,殺死了大王,想要跟我一起去誅殺他的人,將右臂袒露出來!”市場上有四百人跟隨他,與他去誅殺淖齒,最後終於刺死了淖齒。