兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。[譯文] 兩岸的青山相互對峙,一隻小船從水天相接的遠處悠然駛來,好似來自天邊。望天門山李白天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。註釋: 1.天門山:在今安徽省當塗縣。《元和郡縣誌》卷二八江南道宣州當塗縣:"博望山,在縣西三十五里,與和州對岸。江西岸曰梁山,在溧陽縣南七十里。兩山相望如門,俗謂之天門山"。《方輿勝覽》卷一五太平洲當塗:"天門山,東曰博望,西曰梁山。李白詩"天門中斷……""。 2.楚江:長江流經戰國時楚國的一段,李白稱其為為楚江。李白《天門山銘》:"梁山、博望關扃楚濱,夾據洪流,寔為吳津"。出:突出。日邊:天邊。 3.至此回:一作直北迴。長江流至當塗分為東西兩脈,西脈流經梁山下,直赴東博望山而折向北流。回:此為轉折意。 至此:意為東流的江水在這轉向北流。 回:轉變方向,改變方向。 兩岸青山:指博望山和梁山。 日邊來:指孤舟從天水相接處的遠方駛來,好像來自天邊。
兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。[譯文] 兩岸的青山相互對峙,一隻小船從水天相接的遠處悠然駛來,好似來自天邊。望天門山李白天門中斷楚江開,碧水東流至此回。兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。註釋: 1.天門山:在今安徽省當塗縣。《元和郡縣誌》卷二八江南道宣州當塗縣:"博望山,在縣西三十五里,與和州對岸。江西岸曰梁山,在溧陽縣南七十里。兩山相望如門,俗謂之天門山"。《方輿勝覽》卷一五太平洲當塗:"天門山,東曰博望,西曰梁山。李白詩"天門中斷……""。 2.楚江:長江流經戰國時楚國的一段,李白稱其為為楚江。李白《天門山銘》:"梁山、博望關扃楚濱,夾據洪流,寔為吳津"。出:突出。日邊:天邊。 3.至此回:一作直北迴。長江流至當塗分為東西兩脈,西脈流經梁山下,直赴東博望山而折向北流。回:此為轉折意。 至此:意為東流的江水在這轉向北流。 回:轉變方向,改變方向。 兩岸青山:指博望山和梁山。 日邊來:指孤舟從天水相接處的遠方駛來,好像來自天邊。