確實是讀作shao,第二聲,在書面讀法的時候,大家都會讀作shao,第二聲,比如韶關,韶山,韶光等。在字典裡只有一種讀法。
因為張韶涵自己介紹自己的時候,總是說成shao,第四聲,由於在名字中,不是特別書面的叫法,大家也就跟著讀作shao,第四聲了。變成了一種習慣叫法。
但是在官方用詞的時候,還是要按照正確的讀音讀,因為字典很明確了。
擴充套件資料
湖南衛視第17屆《漢語橋》,裡面有一題,問撒貝南和張韶涵怎麼讀,選手們集體答錯。原來正確讀法:sǎ bèi níng. zhāng sháo hán 。
比如那英的那,作為姓氏的時候,應該讀作(Nā)姓和(Nuó)姓,不論是哪一種,大家都讀成了na,第四聲。這也就是一種習慣,因為歌手本人也是這麼介紹自己。
比如張雨綺,綺讀作qi,第三聲,但是演員本人也讀作第二聲,於是大家順著稱呼。
比如寧靜,寧作為姓氏的時候,只能讀作ning,第四聲,寧澤濤就是讀的正確的,但是寧靜卻讀作二聲。
確實是讀作shao,第二聲,在書面讀法的時候,大家都會讀作shao,第二聲,比如韶關,韶山,韶光等。在字典裡只有一種讀法。
因為張韶涵自己介紹自己的時候,總是說成shao,第四聲,由於在名字中,不是特別書面的叫法,大家也就跟著讀作shao,第四聲了。變成了一種習慣叫法。
但是在官方用詞的時候,還是要按照正確的讀音讀,因為字典很明確了。
擴充套件資料
湖南衛視第17屆《漢語橋》,裡面有一題,問撒貝南和張韶涵怎麼讀,選手們集體答錯。原來正確讀法:sǎ bèi níng. zhāng sháo hán 。
比如那英的那,作為姓氏的時候,應該讀作(Nā)姓和(Nuó)姓,不論是哪一種,大家都讀成了na,第四聲。這也就是一種習慣,因為歌手本人也是這麼介紹自己。
比如張雨綺,綺讀作qi,第三聲,但是演員本人也讀作第二聲,於是大家順著稱呼。
比如寧靜,寧作為姓氏的時候,只能讀作ning,第四聲,寧澤濤就是讀的正確的,但是寧靜卻讀作二聲。