これから從這以後 一般用將來時態
それから從那以後 保持過去時態,或者狀態延續至將來;另一個意思是陳述的接續詞【還有】的意思。
兩個的相同意思都有遞進,而且的意思。而それから能夠表達從什麼什麼之後的意思,這是そして沒有的。
それから的意思有:
1,加上,而且,還有
用意するものは寢巻き嘔護?それから筆記用具です。//需要準備的有睡衣、換的衣服,還有筆記用具。
2,在那之後
それから1年経った。/從那時候起過了一年。
3,催促對方說話
それからどうしたの?/後來怎麼樣了?
そして的意思有:
1,而且
今日は楽しくそして有意義な日でした/今天是愉快而又有意義的一天。
2,然後
わたしの家へ3時ごろ友だちが遊びに來て,そして6時ごろ帰った/我的朋友三點左右到我家來玩,(然後)約六點左右回去了。
3,結果,於是
會社の帰りにスーパーに寄り,そしてこれを見つけたのです/下班回來順便去超級市場,於是發現了這個東西。
これから從這以後 一般用將來時態
それから從那以後 保持過去時態,或者狀態延續至將來;另一個意思是陳述的接續詞【還有】的意思。
兩個的相同意思都有遞進,而且的意思。而それから能夠表達從什麼什麼之後的意思,這是そして沒有的。
それから的意思有:
1,加上,而且,還有
用意するものは寢巻き嘔護?それから筆記用具です。//需要準備的有睡衣、換的衣服,還有筆記用具。
2,在那之後
それから1年経った。/從那時候起過了一年。
3,催促對方說話
それからどうしたの?/後來怎麼樣了?
そして的意思有:
1,而且
今日は楽しくそして有意義な日でした/今天是愉快而又有意義的一天。
2,然後
わたしの家へ3時ごろ友だちが遊びに來て,そして6時ごろ帰った/我的朋友三點左右到我家來玩,(然後)約六點左右回去了。
3,結果,於是
會社の帰りにスーパーに寄り,そしてこれを見つけたのです/下班回來順便去超級市場,於是發現了這個東西。