回覆列表
-
1 # 使用者92695808688
-
2 # 使用者4901841896917
奪人之愛:
【注音】duó rén zhī ài;
【典故】你不是跟她很好麼?奪人之愛,我可不來.人棄我取,我更不來. 錢鍾書《圍城》;
【釋義】奪:搶奪.剝奪別人所喜愛的人或事物.
【用法】作謂語、定語、賓語;用於處事;
【結構】動賓式;
【相反詞】投其所好;
【同韻詞】自繇自在、一床錦被遮蓋、拉幫結派、斠然一概、拉捋自壞、虎瘦雄心在、搜奇檢怪、蹺蹊作怪、責無旁貸、未辨菽麥.
【年代】當代。
一直喜歡“平安喜樂”四個字,每次短暫分別/山水不相逢/寫信結語/辯解爭論結束/感情破裂等等,無論好事壞事對人錯人,我都愛最後祝福一嘴“祝你平安喜樂”。曾為友,曾為敵,愛恨情仇的,過去了就過去了,以後的日子,還是真誠希望對方能夠平安喜樂的。也不是我聖母阿豁達啊之類,只是想暗示和敦促自己要與人為善,調整心態,祝福之後,不再拘泥於已經過去的不快,也不沉迷於過去的美好。並且有熱忱和期盼地去走以後的路。——————————————其實也很喜歡“來日可期”四個字,覺得總給人點兒希望的意思,叫人高興。