作者是泰戈爾,《讀者》雜誌2003年第14期上曾經刊登過此詩,署名是泰戈爾,出處《飛鳥集》
考證:泰戈爾這麼鼎鼎大名,不會假冒吧?從網上找到泰老爺子的作品集,在《飛鳥集》搜尋“距離”二字,目有!難道是翻譯用詞不一致?仔細看看,《飛鳥集》收的都是兩三句的短詩,不可能收錄這麼長的詩。
難道出處有誤?本著嚴謹的精神,繼續追查泰戈爾的其他作品。《新月集》,目有;《園丁集》,目有;《邊緣集》、《生辰集》、《吉檀迦利》……找遍了所有詩集,目有這個配搭!
這時,偶然在網上看到,《讀者》雜誌2003年第14期上的引詩,是摘自同年第5期《女子文學》(現改名《女子文摘》)。但據《女子文摘》一位編輯透露,這首詩是從網上弄來的。哇卡卡~~原來也是網上抄來的!那就不足為信了
不過有個問題,為什麼這麼多地方言之鑿鑿地說出自《飛鳥集》,難道都沒有去查過麼?惡毒滴猜測一下,恐怕是從最後一段“世界上最遠的距離,是魚與飛鳥的距離”自己推演出來的吧?BS某些人的想當然
作者是泰戈爾,《讀者》雜誌2003年第14期上曾經刊登過此詩,署名是泰戈爾,出處《飛鳥集》
考證:泰戈爾這麼鼎鼎大名,不會假冒吧?從網上找到泰老爺子的作品集,在《飛鳥集》搜尋“距離”二字,目有!難道是翻譯用詞不一致?仔細看看,《飛鳥集》收的都是兩三句的短詩,不可能收錄這麼長的詩。
難道出處有誤?本著嚴謹的精神,繼續追查泰戈爾的其他作品。《新月集》,目有;《園丁集》,目有;《邊緣集》、《生辰集》、《吉檀迦利》……找遍了所有詩集,目有這個配搭!
這時,偶然在網上看到,《讀者》雜誌2003年第14期上的引詩,是摘自同年第5期《女子文學》(現改名《女子文摘》)。但據《女子文摘》一位編輯透露,這首詩是從網上弄來的。哇卡卡~~原來也是網上抄來的!那就不足為信了
不過有個問題,為什麼這麼多地方言之鑿鑿地說出自《飛鳥集》,難道都沒有去查過麼?惡毒滴猜測一下,恐怕是從最後一段“世界上最遠的距離,是魚與飛鳥的距離”自己推演出來的吧?BS某些人的想當然