“ ずにはいられない”和“ないではいられない” 是同類句型用法(前項是文語用法,即“ず/ぬ”是“ない”的文語),前接動詞未然形。表示內心難以壓制或控制的某種情感的流露,意為“不得不---”“無法不---”,你此句是動詞“変わる”的未然形+ずにはいられない、意為“---不得不變”
又如:そんな悲しいことを聞いて、私は泣かないではいられない。/ そんな悲しいことを聞いて、私は泣かずにはいられない。(聽了這悲慘故事,我不禁流下眼淚)
對補充問題的答覆:いられない由一段動詞 “いる”(居る)的可能態“いられる”變成否定形:“ いられない” 。“ ずにはいられない”整句句型意為“不能不----”,從同一句型“ないではいられない” 來分析,可看做是補助動詞“ている”變成了“ていられない”,意為“不能再保持這種狀態了”,再結合前面的“ないで”(即“ずに”)、整句句型“ないではいられない”、就意為“不能不----”/ “不得不----”
我認為日語語法很系統,對日語語法的理解,必須要整體上來把握,所以如果你能理解補助動詞“ている”的意思,那麼“ていられない”也必然理解了,再則“ ずにはいられない”和“ないではいられない”的構成也理解了。
“ ずにはいられない”和“ないではいられない” 是同類句型用法(前項是文語用法,即“ず/ぬ”是“ない”的文語),前接動詞未然形。表示內心難以壓制或控制的某種情感的流露,意為“不得不---”“無法不---”,你此句是動詞“変わる”的未然形+ずにはいられない、意為“---不得不變”
又如:そんな悲しいことを聞いて、私は泣かないではいられない。/ そんな悲しいことを聞いて、私は泣かずにはいられない。(聽了這悲慘故事,我不禁流下眼淚)
對補充問題的答覆:いられない由一段動詞 “いる”(居る)的可能態“いられる”變成否定形:“ いられない” 。“ ずにはいられない”整句句型意為“不能不----”,從同一句型“ないではいられない” 來分析,可看做是補助動詞“ている”變成了“ていられない”,意為“不能再保持這種狀態了”,再結合前面的“ないで”(即“ずに”)、整句句型“ないではいられない”、就意為“不能不----”/ “不得不----”
我認為日語語法很系統,對日語語法的理解,必須要整體上來把握,所以如果你能理解補助動詞“ている”的意思,那麼“ていられない”也必然理解了,再則“ ずにはいられない”和“ないではいられない”的構成也理解了。