謝請。 學習漢語盲文肯定要比學習英語簡單,因為盲文肯定是附屬於某一種語言的,漢語是我們的母語,而盲文屬於拼音文字,漢字是由形音義三部分構成的,而盲文沒有表意功能,只有聯絡上下文才有確定的內涵,因此在我們都能熟練運用母語的情況下,學習盲文只需要將相對應的拼音及其寫法背下來就行了,接下來就是書寫和閱讀的訓練了,而學習英語要掌握字母、單詞、短語和語法規則,單就從需要掌握的內容相比肯定要比學習盲文複雜得多,但是如果這樣比較似乎意義不大。 如果問,學習英語和學習英語盲文哪個更簡單,那我覺得對於以英語為母語的人而言,還是學習英語盲文更簡單,道理是類似的,即在學習盲文之前他們實際上已經掌握了母語的使用規則並能熟練應用,就如我們在學習漢語盲文之前就已經能熟練使用漢語一樣,如果對於學習英語的外華人而言,這樣比較的意義不大,如果一定要比,那無論怎麼說都是學習盲文更簡單,理由前面已經說過了,無論學習哪一種語言都要掌握大量的詞彙及其語法規則,而學習盲文只需要記住字母或拼音的寫法,然後就是熟練書寫和閱讀的問題了。
謝請。 學習漢語盲文肯定要比學習英語簡單,因為盲文肯定是附屬於某一種語言的,漢語是我們的母語,而盲文屬於拼音文字,漢字是由形音義三部分構成的,而盲文沒有表意功能,只有聯絡上下文才有確定的內涵,因此在我們都能熟練運用母語的情況下,學習盲文只需要將相對應的拼音及其寫法背下來就行了,接下來就是書寫和閱讀的訓練了,而學習英語要掌握字母、單詞、短語和語法規則,單就從需要掌握的內容相比肯定要比學習盲文複雜得多,但是如果這樣比較似乎意義不大。 如果問,學習英語和學習英語盲文哪個更簡單,那我覺得對於以英語為母語的人而言,還是學習英語盲文更簡單,道理是類似的,即在學習盲文之前他們實際上已經掌握了母語的使用規則並能熟練應用,就如我們在學習漢語盲文之前就已經能熟練使用漢語一樣,如果對於學習英語的外華人而言,這樣比較的意義不大,如果一定要比,那無論怎麼說都是學習盲文更簡單,理由前面已經說過了,無論學習哪一種語言都要掌握大量的詞彙及其語法規則,而學習盲文只需要記住字母或拼音的寫法,然後就是熟練書寫和閱讀的問題了。