回覆列表
-
1 # 百年弧獨
-
2 # 使用者446658737985
一天,賈島在京城長安,騎著毛驢在街上行走,隨口吟成一首詩,其中兩句是:
“鳥宿池中樹,僧推月下門.”
賈島覺得詩中的“推”字,用得不夠恰當,想把“推”字改為“敲”字,但一時不知哪個字好.於是,一面思考,一面用手反覆做著推門和敲門兩種動作.街上行人看到賈島這種神情,感到十分驚訝.
韓愈看到,十分生氣地對賈島說:“你騎驢子怎麼低著頭,也不朝前面看看?”
賈島一驚,慌忙下驢,向韓愈賠禮,並將自己剛才驢上所得詩句,因斟酌“推”“敲”二字,專心思考,不及迴避的情形講了一遍.
韓愈聽後,轉怒為喜,深思片刻後便說:“敲字好!在萬物入睡、沉靜得沒有一點聲息的時候,敲門聲更是顯得夜深人靜.”
賈島連連拜謝,把詩句定為“僧敲月下門”.
“推敲”一詞是根據唐朝詩人賈島錘鍊詩句的故事引申出來的,意為反覆琢磨.
-
3 # 使用者9748316682238
僧敲月下門典故出自唐朝詩人賈島,賈島作詩為僧推月下門中用推和敲猶豫,不覺騎驢撞上韓愈,韓愈知道原因後,幫賈島選定敲字
閒居少鄰並,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動雲根。
暫去還來此,幽期不負言。