1、玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。——唐 杜甫《秋興》
譯文:楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山、巫峽一帶蕭瑟陰森。峽中的江水波浪滔天。
2、三峽樓臺淹日月,五溪衣服共雲山。——《詠懷古蹟》唐 杜甫
譯文:長久地停留三峽樓臺熬日月,與五溪民族都住在一片雲山。
3、山隨平野盡,江入大荒流。——唐 李白《渡荊門送別》
譯文:崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。
4、朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。——唐 李白《早發白帝城》
譯文:清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩雲繚繞,如在雲間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經到達。
5、十二巫山見九峰,船頭彩翠滿秋空。朝雲暮雨渾虛語,一夜猿啼明月中。——《三峽歌》宋 陸游
譯文:傍晚行船在三峽中,兩岸谷深峽長,奇峰突兀,江流曲折,百轉千回,幽深的只能依稀看到十二座山當中的九個山峰。站在船頭,滿目只是蒼翠的山巒,幾乎映滿了整個秋日的天空。
早晨雲霞佈滿天空傍晚就下起雨來,揮揮灑灑,迷朦了天地。夜半雨住風停,只有猿猴的悲鳴伴著皎潔的明月迴盪在夜空。
1、玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。——唐 杜甫《秋興》
譯文:楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山、巫峽一帶蕭瑟陰森。峽中的江水波浪滔天。
2、三峽樓臺淹日月,五溪衣服共雲山。——《詠懷古蹟》唐 杜甫
譯文:長久地停留三峽樓臺熬日月,與五溪民族都住在一片雲山。
3、山隨平野盡,江入大荒流。——唐 李白《渡荊門送別》
譯文:崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江進入了莽原也緩緩而流。
4、朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還。——唐 李白《早發白帝城》
譯文:清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩雲繚繞,如在雲間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經到達。
5、十二巫山見九峰,船頭彩翠滿秋空。朝雲暮雨渾虛語,一夜猿啼明月中。——《三峽歌》宋 陸游
譯文:傍晚行船在三峽中,兩岸谷深峽長,奇峰突兀,江流曲折,百轉千回,幽深的只能依稀看到十二座山當中的九個山峰。站在船頭,滿目只是蒼翠的山巒,幾乎映滿了整個秋日的天空。
早晨雲霞佈滿天空傍晚就下起雨來,揮揮灑灑,迷朦了天地。夜半雨住風停,只有猿猴的悲鳴伴著皎潔的明月迴盪在夜空。