ため作為名詞;漢字是“為”表示原因,語氣較為正式。接續:修飾名詞的詞(名詞の;形容詞基本形;形容動詞な;動詞基本形)
1、表示目的。
例:家族のために働いている。為了家人在工作。
2、表示原因、理由。(一般表示不好的,消極的原因)
例:過労のため、三日間の休養が必要だ。由於勞累過渡,需要休息三天。
3、表示利益、好處。
例:學生のためになる本を書く。編寫對學生有益的書。
4、以「~ために(は)」的形式表示進行某種判斷的客觀標準。
例:植物が成長するためには、栄養が必要である。植物生長需要營養。
擴充套件資料:
ため前後分句為同一主語、前項為意志動詞(包括他動詞)時,使用「ために」,一般翻譯為(直接)“為了……”。除此以外,均用「ように」,翻譯為“為了變得……”
例:病気を治すために、治療を続けている。我為了醫好病,一直在堅持治療。
病気が治るように、治療を続けている。一直在持續治療,力爭病情痊癒。
ため作為名詞;漢字是“為”表示原因,語氣較為正式。接續:修飾名詞的詞(名詞の;形容詞基本形;形容動詞な;動詞基本形)
1、表示目的。
例:家族のために働いている。為了家人在工作。
2、表示原因、理由。(一般表示不好的,消極的原因)
例:過労のため、三日間の休養が必要だ。由於勞累過渡,需要休息三天。
3、表示利益、好處。
例:學生のためになる本を書く。編寫對學生有益的書。
4、以「~ために(は)」的形式表示進行某種判斷的客觀標準。
例:植物が成長するためには、栄養が必要である。植物生長需要營養。
擴充套件資料:
ため前後分句為同一主語、前項為意志動詞(包括他動詞)時,使用「ために」,一般翻譯為(直接)“為了……”。除此以外,均用「ように」,翻譯為“為了變得……”
例:病気を治すために、治療を続けている。我為了醫好病,一直在堅持治療。
病気が治るように、治療を続けている。一直在持續治療,力爭病情痊癒。