是:智子疑鄰智①子疑鄰 宋②有富人,天雨牆壞③。其子曰:“不築④,必將有盜。”其鄰人之父(第三聲)亦云⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父(第三聲)。 節選自《韓非子·說難》。 智:以……為聰明。 ②宋:指宋國。 ③壞:毀壞。 ④築:修補。 ⑤亦云:也這樣說。 ⑥暮:晚上。 ⑦果:果然。 ⑧亡:丟失。 ⑨父:fǔ ,老人。 10雨:下雨 譯文: 宋國有一個富人,因天下大雨,他的牆坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,一定有盜賊進來。”隔壁的老人也這麼說。(可富人不聽他們的話。)這天晚上果然丟失了大量財物。這家人很讚賞兒子的聰明,卻懷疑偷盜的是隔壁的老人。 告訴我們的道理: 它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論, 說不定害了自己。 從鄰居家的老人這方面,告訴我們給別人提意見,要儘量用能讓別人欣然接受的方式。 同樣的事但發生在不同人身上卻不同對待,這是不正確的。做人做事要公平,實事求是。
是:智子疑鄰智①子疑鄰 宋②有富人,天雨牆壞③。其子曰:“不築④,必將有盜。”其鄰人之父(第三聲)亦云⑤。暮⑥而果⑦大亡⑧其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父(第三聲)。 節選自《韓非子·說難》。 智:以……為聰明。 ②宋:指宋國。 ③壞:毀壞。 ④築:修補。 ⑤亦云:也這樣說。 ⑥暮:晚上。 ⑦果:果然。 ⑧亡:丟失。 ⑨父:fǔ ,老人。 10雨:下雨 譯文: 宋國有一個富人,因天下大雨,他的牆坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,一定有盜賊進來。”隔壁的老人也這麼說。(可富人不聽他們的話。)這天晚上果然丟失了大量財物。這家人很讚賞兒子的聰明,卻懷疑偷盜的是隔壁的老人。 告訴我們的道理: 它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為判斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論, 說不定害了自己。 從鄰居家的老人這方面,告訴我們給別人提意見,要儘量用能讓別人欣然接受的方式。 同樣的事但發生在不同人身上卻不同對待,這是不正確的。做人做事要公平,實事求是。