首頁>Club>
每次看翻譯成中文的外國小說時,都被裡面的人物名搞得頭都大了。看到一半了都不知道誰是誰。
6
回覆列表
  • 1 # 做書

    如果你有閱讀外國小說人名的問題,那麼請按照我說的去做:

    在閱讀一本外國小說前,先拿一張白卡紙,最好是硬點的紙,因為可以順便當書籤用。

    這張白卡紙的作用是,在你看小說前十頁時,只要見到名字就抄下來,並在旁備註如“父親”、“兒子”、“男主”、“男主的情人”等等,只要自己記得住就行。

    其次,一定要記得,如果是書中第一次出現一個連名帶姓外華人名,最好是把他的名字完整地抄寫下來:因為如果下一頁出現了同姓不同名的人名出現,你可以用最快速度記住他們之間的關係,或是猜測“這可能是一個有關這個家族的故事”。

    其次,要將一個名字連同暱稱一起抄寫下來,比如“伊凡洛維奇”,後來有可能變成“伊凡”或“伊萬”,“喬伊”可能會之間簡稱為“喬”,這種情況下,如果你不記暱稱,讀到二十頁的時候就完全歇菜了。

    尤其是擅長群像式寫作的大作家、大部頭作品,相信我,你一定會需要一張人物名及關係卡片,尤其在你很容易讀不下去的情況。

    最後,祝你讀得順利——順利讀完那些擁有複雜名字的外國小說。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 無線路由器怎麼橋接另一個路由器?