哈哈,這種情況可是說是很尷尬了
當年複習英語的時候出現最多的情況就是一篇文章讀的賊明白!
一做題,錯仨
有時候呢,稀裡糊塗的倒能全蒙對。
我覺得吧,考研英語都是外華人寫的社評,科技論文,或是名著節選,皆是英語母語者寫的文章,讓華人去讀,雖然讀懂了,但是卻並不能全然理解。
我印象比較深的一篇閱讀理解就是講美國聯邦最高法院的,後來聽文都的課才知道,這裡面牽扯到美國的政治,法律,大法官的提名等背景,如果不知道這些,光讀文章顯然是難以理解很深的。
好在考研英語畢竟是應試出題,即使不懂這些背景,卻也是能作對的。
唯一的方法就是,多讀多做。
記得當時考研,我英語真題做了前後有5遍,有的研友能做10遍,就瘋狂做,瘋狂讀,理解每一個句子和詞,直到那種看第一句就知道題目問的是啥那種程度。
唯有如此,才能彌補因背景知識匱乏造成的理解偏差,盡力去揣摩出題者的意圖和邏輯。
文章是外華人寫的,可題是華人出的!銘記這一點。
哈哈,這種情況可是說是很尷尬了
當年複習英語的時候出現最多的情況就是一篇文章讀的賊明白!
一做題,錯仨
有時候呢,稀裡糊塗的倒能全蒙對。
我覺得吧,考研英語都是外華人寫的社評,科技論文,或是名著節選,皆是英語母語者寫的文章,讓華人去讀,雖然讀懂了,但是卻並不能全然理解。
我印象比較深的一篇閱讀理解就是講美國聯邦最高法院的,後來聽文都的課才知道,這裡面牽扯到美國的政治,法律,大法官的提名等背景,如果不知道這些,光讀文章顯然是難以理解很深的。
好在考研英語畢竟是應試出題,即使不懂這些背景,卻也是能作對的。
唯一的方法就是,多讀多做。
記得當時考研,我英語真題做了前後有5遍,有的研友能做10遍,就瘋狂做,瘋狂讀,理解每一個句子和詞,直到那種看第一句就知道題目問的是啥那種程度。
唯有如此,才能彌補因背景知識匱乏造成的理解偏差,盡力去揣摩出題者的意圖和邏輯。
文章是外華人寫的,可題是華人出的!銘記這一點。