到虎穴看到老虎,到蛇洞看到蛇,這是很正常的,怎麼能說是不祥之兆呢?
原文: 景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。歸,召晏子而問之曰:”今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆所謂之不祥也?”晏子曰:“國有三不祥,是不與焉。夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所謂不祥,乃若此者也。今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而見之,曷為不祥也?”
(節選自西漢·劉向《說苑》)
翻譯:齊景公出外打獵,上山碰見了老虎,下窪地又遇到了蛇。返回宮中,他召見晏子,問道:“今天我去打獵,上山看見老虎,下沼澤又看見了蛇,這大概就是一般人所說的不祥之兆吧!”晏子回答說:“一個國家有三種不祥的情況,這些都不在其中。有賢德的人才卻不瞭解他,這是第一種不祥;瞭解了卻不任用他,這是第二種不祥;任用他卻不讓承擔重任,這是第三種不祥。所謂不祥,就是像這類的事情。今天大王上山看見老虎,山本來就是老虎的家呀;下沼澤看見蛇,沼澤本來就是蛇的洞穴呀!到虎穴看到老虎,到蛇洞看到蛇,這是很正常的,怎麼能說是不祥之兆呢?”
到虎穴看到老虎,到蛇洞看到蛇,這是很正常的,怎麼能說是不祥之兆呢?
原文: 景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。歸,召晏子而問之曰:”今日寡人出獵,上山則見虎,下澤則見蛇,殆所謂之不祥也?”晏子曰:“國有三不祥,是不與焉。夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所謂不祥,乃若此者也。今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而見之,曷為不祥也?”
(節選自西漢·劉向《說苑》)
翻譯:齊景公出外打獵,上山碰見了老虎,下窪地又遇到了蛇。返回宮中,他召見晏子,問道:“今天我去打獵,上山看見老虎,下沼澤又看見了蛇,這大概就是一般人所說的不祥之兆吧!”晏子回答說:“一個國家有三種不祥的情況,這些都不在其中。有賢德的人才卻不瞭解他,這是第一種不祥;瞭解了卻不任用他,這是第二種不祥;任用他卻不讓承擔重任,這是第三種不祥。所謂不祥,就是像這類的事情。今天大王上山看見老虎,山本來就是老虎的家呀;下沼澤看見蛇,沼澤本來就是蛇的洞穴呀!到虎穴看到老虎,到蛇洞看到蛇,這是很正常的,怎麼能說是不祥之兆呢?”