我一般是打一個“日々” (hibi)之後刪掉 日,留下々
但是可以直接用どう(dou)打出來,往後面找找就會發現々。
參考
Q 「佐々木」の「々」は,なんと読む?
「々」は,漢字ではありません.漢字ではありませんから,それ自體に読み(音や訓)はありません.これは,同じ漢字を繰り返すときに使う「符號」です.ことばの通(半可通)は,「同の字點(どうのじてん)」,また,形を分解して見立てた「ノマ點」などと言っています.
同の字點のルーツ
「同」の異體字「仝」がもとになっていると言われています.また,中國で同じ役割で使っていた符號が変化したという說もあります.
佐佐木的“々”該怎麼讀
々不是一個漢字,因為不是漢字所以也沒有訓讀,這個是輸入相同的漢字時候實用的一個符號。叫做“同字點”,另外,如果把々分解成ノ和マ兩部分的話,又可以叫ノマ點。
說白了就是同的異體字。另外也有說々是簡化了的同字。
我一般是打一個“日々” (hibi)之後刪掉 日,留下々
但是可以直接用どう(dou)打出來,往後面找找就會發現々。
參考
Q 「佐々木」の「々」は,なんと読む?
「々」は,漢字ではありません.漢字ではありませんから,それ自體に読み(音や訓)はありません.これは,同じ漢字を繰り返すときに使う「符號」です.ことばの通(半可通)は,「同の字點(どうのじてん)」,また,形を分解して見立てた「ノマ點」などと言っています.
同の字點のルーツ
「同」の異體字「仝」がもとになっていると言われています.また,中國で同じ役割で使っていた符號が変化したという說もあります.
佐佐木的“々”該怎麼讀
々不是一個漢字,因為不是漢字所以也沒有訓讀,這個是輸入相同的漢字時候實用的一個符號。叫做“同字點”,另外,如果把々分解成ノ和マ兩部分的話,又可以叫ノマ點。
說白了就是同的異體字。另外也有說々是簡化了的同字。