回覆列表
  • 1 # 130326076

    我認為,《紅樓夢》寫的是賈家的故事,敘事主題集中在賈家。如果賈家的媳婦都稱賈夫人,那麼,賈夫人就太多了,難以區分,極易造成稱呼上的混亂,不利於敘事。

    同樣道理,薛姨媽與王夫人是親姐妹,都姓王。如果都稱王夫人,顯然也不合適,也很容易造成混亂。

  • 2 # 滿月尋桂子

    哈哈,你怎麼不問寶玉不叫賈公子,迎春、探春、惜春不叫賈姑娘?《紅樓夢》是以賈家為主人翁,人家那是自己家,只有稱呼別人家的公子、小姐時才會帶上姓氏,像林姑娘,薛姑娘。

    同樣的道理,王夫人是賈家的主人,自己家裡的人稱主人為賈夫人,不把人大牙笑掉了。帶上王姓,是強調她母家姓王,用以區分邢夫人。假如說只有她一個夫人的話,連“王”字也可以去掉。事實上,作者寫邢夫人、王夫人時,也是為了讓觀眾看的更簡單直接些,賈家的人會稱呼她們大太太,二太太,而不是什麼邢夫人,王夫人。

    薛姨媽是客居賈家,雖然她母家姓王,但她嫁給薛家,是薛家的主人,她客居賈家自然是以薛家自居,而不能以王家自居。

    至於叫她薛姨媽,是因為她是賈府小主人賈寶玉的姨媽。華人的習慣,稱呼都是隨著孩子來。比如,邢夫人的哥哥是邢大舅,李紈的嬸母為李嬸,尤氏的繼母為尤老孃。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “明字的成語-帶明”字的成語有哪些?