1、譯文 茅舍簡陋,靠近僻遠江口,時值潮漲,江潮侵入了柴門。詩人想要投宿,可主人還沒回來。竹叢暗綠而幽深,鄉間小路蜿蜓伸展,前村還在遠處;月亮出來了,詩人焦急地眺望江面,江上漁船愈來愈稀少。他不斷眺望江口,遠遠看見一葉扁舟向岸邊行來,漁人正尋沙岸泊船,他身上的蓑衣在春風中飄動。
2、原文 夜到漁家 漁家在江口,潮水入柴扉。 行客欲投宿,主人猶未歸。 竹深村路遠,月出釣船稀。 遙見尋沙岸,春風動草衣。
3、簡析 《夜到漁家》,一本作《宿漁家》。詩人(作者)張籍用飽蘸感情的筆墨描繪了前人較少觸及的漁民生活的一個側面,題材新穎,藝術構思獨到。
4、作者簡介 張籍(約767~約830)中國唐代詩人,字文昌,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。貞元十五年(799)進士,歷太常寺太祝、國子監助教、秘書郎、國子博士、水部員外郎、主客郎中,仕終國子司業。世稱張水部、張司業。與韓愈、白居易、孟郊、王建交厚。
1、譯文 茅舍簡陋,靠近僻遠江口,時值潮漲,江潮侵入了柴門。詩人想要投宿,可主人還沒回來。竹叢暗綠而幽深,鄉間小路蜿蜓伸展,前村還在遠處;月亮出來了,詩人焦急地眺望江面,江上漁船愈來愈稀少。他不斷眺望江口,遠遠看見一葉扁舟向岸邊行來,漁人正尋沙岸泊船,他身上的蓑衣在春風中飄動。
2、原文 夜到漁家 漁家在江口,潮水入柴扉。 行客欲投宿,主人猶未歸。 竹深村路遠,月出釣船稀。 遙見尋沙岸,春風動草衣。
3、簡析 《夜到漁家》,一本作《宿漁家》。詩人(作者)張籍用飽蘸感情的筆墨描繪了前人較少觸及的漁民生活的一個側面,題材新穎,藝術構思獨到。
4、作者簡介 張籍(約767~約830)中國唐代詩人,字文昌,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。貞元十五年(799)進士,歷太常寺太祝、國子監助教、秘書郎、國子博士、水部員外郎、主客郎中,仕終國子司業。世稱張水部、張司業。與韓愈、白居易、孟郊、王建交厚。