回覆列表
  • 1 # 使用者4038238679905

    出自春晚小品《相親》意為“仔細一點,懂事一點”,甚至還引申出了“積點恩德”的“網路勸告”。 “海燕”原本是高爾基的文學作品,但在趙本山的小品中,則成為了用來改編和調侃的經典網路段子。來自趙本山在遼寧衛視春晚《相親》。趙本山和趙海燕、孫立榮、宋小寶之間的對話。本山大叔幫著宋小寶念著“Golf”的作品“《趙海燕》”來尋求物件的歡心,“唸詩要胸腔共鳴,腦腔共鳴,好幾個腔共鳴放在一起啊。”在唸詩之前,趙本山對宋小寶進行著“共鳴教育”,同時示範,“狂風捲集著烏雲,在烏雲和大海之間,有一隻趙海燕在高傲地飛翔。”“在蒼茫的大海上,狂風捲集著烏雲,在烏雲和大海之間,讓我們在這兒見面,在這兒黃昏戀。”女方的名字就這樣被唸了出來。用東北方言念出來的高爾基作品居然如此喜感,不少觀眾被逗得直樂。而在小品的最後,這句話乾脆變成了“在蒼茫的大海上,狂風捲集著烏雲,在烏雲和大海之間,趙海燕吶,你可長點心吧”。 藉著高爾基原著的知名度,“海燕體”句式瞬間走紅。宋小寶本是藉著這句話來勸誡小品裡的趙海燕做事兒得仔細懂事一些,但火眼金睛的網友一眼相中了“海燕體”的潛力,一場轟轟烈烈的“海燕體”模仿就此開始。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 司空見慣是貶義詞嗎?