回覆列表
  • 1 # fighting兜兜媽咪

    應該是卸磨殺驢。

    卸磨殺驢【xiè mò shā lǘ】

    【解釋】指磨完東西后,把拉磨的驢卸下來殺掉。比喻把曾經為自己出過力的人一腳踢開。

    【成語語法】連動式;作謂語、分句;含貶義

    【近義詞】過河拆橋、翻臉無情、兔死狗烹、鳥盡弓藏、恩將仇報

    【同義詞】狡兔死,走狗烹;飛鳥盡,良弓藏;敵國破,謀臣亡。過河拆橋、上屋抽梯

    【英文翻譯】to get rid of someone as soon as he has finished his work; to kill the donkey the moment it leaves the millstone

    【成語出處】

    劉紹棠《狼煙》:“只怕歸隊以後,打下萍水縣城,他就得卸磨殺驢。”

    【示例】

    1.作為領導人千萬不能卸磨殺驢,否則會失去人心的。

    2.封建帝王為了維護自己的統治,對於幫助自己篡權奪位的人,往往採取卸磨殺驢的手段來處置。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 形容友情長久深厚的詞語有哪些?