回覆列表
  • 1 # etums2094

    前者是“綜合的,廣泛的,全方位的”,後者是“整合的,相互的,完整的”這是譯為綜合的意思,二者都有自己側重點,英文中的單詞就是這樣,與漢語相似的文法,不同的語法。前者除“綜合的”之外還有名詞-綜合學校,綜合測驗,形容詞還有“有理解力的”等;後者除以上意思外,還有互相協調的,動詞有:“整合,整合,使完整等”

  • 2 # a不會愛的小笨蛋

    comprehensive意思是“綜合的,廣泛的,全方位的”, integrated意思是“整合的,相互的,完整的”。comprehensive除“綜合的”之外還有名詞-綜合學校,綜合測驗,形容詞還有“有理解力的“。integrated除以上意思外,還有互相協調的,動詞有:“整合,整合,使完整等”。知識點延伸:comprehensive 和 integrated的同義詞,表示“綜合的”,“整合的”的有:integrated; general ; compositive; global; synthesized; synthetic; integral; omnibus;

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 螞蟻爬到耳朵裡該怎麼辦?