回覆列表
  • 1 # 使用者6789703360709

    思高聖經,是今日華語天主教(羅馬公教)人士最普遍使用的聖經譯本。香港思高聖經學會(方濟各會雷永明神父主持)是這個公教聖經全譯本的翻譯和出版單位,所以通稱思高譯本或思高本。此譯本的出版起源自1924年在上海舉行的天主教會議決定翻譯《聖經》。天主教修會方濟各會於1945年著手翻譯,1948年搬往香港繼續翻譯工作。花了九年時間翻譯舊約,再用六年時間翻譯新約,於1968年正式出版。這是第一部翻自原文的公教聖經全譯本。思高聖經學會在臺灣的臺北市設有分支“思高聖經學會出版社”,負責在臺灣出版印行思高譯本。《聖經·舊約》(含次經)次經)方濟各會翻譯《聖經》時,有使用專門收集聖經文獻的圖書館。部分譯者更親自到以色列實地考察。翻譯時除使用原文外,參考的考古文獻則多以法德兩文記載和教會用的拉丁文。由思高聖經學會雷永明神父歷時十年,於一九六八年年底耕耘出的聖經譯本《思高聖經》,也稱《聖經》(天主教聖經)。與基督教聖經的主要區別在於《思高聖經》包括了基督新教所沒有的七部次經(巴、多、友、加上、下、智、德)。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 眾星拱月和群星拱月有什麼不同?