華人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。比如劉亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成Huang Bo。如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。一般華人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。比如劉德華的名字,劉德華的英文是Andy,就可以翻譯成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因為Lau是劉的粵語發音,標準的AndyLiu)。像張學友Jacky Cheung Cheung 是姓氏張(粵語發音) Jacky是名字。英文名的英文意思是English name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
華人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音就可以了。比如劉亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成Huang Bo。如果你有英文名字的話,也可以翻譯成英文名+自己的姓氏。一般華人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選的。比如劉德華的名字,劉德華的英文是Andy,就可以翻譯成AndyLiu(但是通常是Andy Lau。因為Lau是劉的粵語發音,標準的AndyLiu)。像張學友Jacky Cheung Cheung 是姓氏張(粵語發音) Jacky是名字。英文名的英文意思是English name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。