回覆列表
  • 1 # 使用者3136867717565

    出自《過零丁洋》

    體裁:七言律詩

    文天祥

    辛苦遭逢起一經,

    干戈寥落四周星。

    山河破碎風飄絮,

    身世浮沉雨打萍。

    惶恐灘頭說惶恐,

    零丁洋裡嘆零丁。

    人生自古誰無死?

    留取丹心照汗青。

    譯文:

    回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,

    如今戰火消歇已熬過了四個周星。

    國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,

    個人又哪堪言說似驟雨裡的浮萍。

    惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,

    零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

    人生自古以來有誰能夠長生不死?

    我要留一片愛國的丹心映照汗青。

    破家亡的形式猶如風中柳絮搖擺不定,個人生死命運猶如雨中浮萍(一中漂浮水中生長的植物水葫蘆可能更好理解)沉浮難料。

    整體的意思就是國難當頭無人可避所有人都像秋天裡的枯葉隨時可能被風吹落

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 一副的副怎麼組詞?