劇多
首頁
資訊
體育
娛樂
汽車
投資
財經
軍事
科技
數碼
科學
遊戲
歷史
健康
政治
影視
旅遊
育兒
美食
時尚
房產
農業
社會
文化
教育
技術
美文
情感
故事
家居
職場
自然
闢謠
心理
攝影
漫畫
生活
其它
Club
Tips
熱門話題
搜尋
註冊
登入
首頁
>
Club
>
2021-05-07 12:42
龍文化是怎麼理解的?
5
回覆列表
1 # 使用者2495727557599
古印度的“龍”,指的是蛇。這跟中國的龍完全是兩個不同的概念,不能混淆。佛教中所謂的天龍八部、龍眾、龍王等,其中的龍,也全是蛇。
Naga 語出梵文,音譯為“ 那伽”。大約在東漢時期,佛教典籍傳入中國,並迅速出現了漢字譯文。當時翻譯的方法,一般是由胡僧口述,漢僧筆錄。只是概括地表達佛經的大意,並非一句一字的直譯。後來為了擴大在本土的影響力逐附會本土文化,把那伽翻譯成龍。佛教的龍它的梵文名稱為“那伽”(Naga)。據記載,那伽長身無足,能在大海及其他水域或地下中稱王為尊。其原型當為生活於南亞次大陸的一種蟒蛇傳說佛陀成道前,有一日曾在湖邊的菩提樹下進行禪修,而魔羅為了打斷佛祖的修行施放了法術,一時間天地之中忽然狂風暴雨不斷環境變得非常惡劣,而印度三大主神之一的溼婆神有見魔羅如此行為,便立即派了他的七龍王(蛇神)下凡保護佛陀。龍王為了保護佛陀禪修,不僅與魔羅鬥法,同時於佛祖身旁形成一道七彩保護傘,幫佛祖遮風擋雨令佛陀得以繼續禪修。下面的圖片除了最後的龍樹菩薩和龍尊王佛,其他全是釋迦牟尼佛。
發表回復
∧
中秋節和大豐收的關聯?
∨
令打一成語是什麼成語瘋狂猜成?令打一成語是?
熱門排行
雪小禪的字畫如何?
線上起訴需要什麼資料?
abroad是什麼牌子的衣服?
arairx7x什麼配色最稀有?
碳排放管理師中介靠譜嗎?
溶脂計算公式?
sw模具分型怎麼做?
什邡看雪攻略?
奧特曼卡片BG-001什麼意思?
原神哪個任務不會干擾主線?
古印度的“龍”,指的是蛇。這跟中國的龍完全是兩個不同的概念,不能混淆。佛教中所謂的天龍八部、龍眾、龍王等,其中的龍,也全是蛇。
Naga 語出梵文,音譯為“ 那伽”。大約在東漢時期,佛教典籍傳入中國,並迅速出現了漢字譯文。當時翻譯的方法,一般是由胡僧口述,漢僧筆錄。只是概括地表達佛經的大意,並非一句一字的直譯。後來為了擴大在本土的影響力逐附會本土文化,把那伽翻譯成龍。佛教的龍它的梵文名稱為“那伽”(Naga)。據記載,那伽長身無足,能在大海及其他水域或地下中稱王為尊。其原型當為生活於南亞次大陸的一種蟒蛇傳說佛陀成道前,有一日曾在湖邊的菩提樹下進行禪修,而魔羅為了打斷佛祖的修行施放了法術,一時間天地之中忽然狂風暴雨不斷環境變得非常惡劣,而印度三大主神之一的溼婆神有見魔羅如此行為,便立即派了他的七龍王(蛇神)下凡保護佛陀。龍王為了保護佛陀禪修,不僅與魔羅鬥法,同時於佛祖身旁形成一道七彩保護傘,幫佛祖遮風擋雨令佛陀得以繼續禪修。下面的圖片除了最後的龍樹菩薩和龍尊王佛,其他全是釋迦牟尼佛。