傳部有引《古文尚書》,而古文尚書已確定為偽書。故傳不可靠。
傳部引《尚書》為:《康誥》、《太甲》、《堯典》、《盤銘》、《秦誓》共五篇,其中《康誥》、《太甲》為偽古文。傳偽尚書不新莽時期作,則待考書、漢禮記、學傳等真偽。
《康誥》曰:“克明德。”《大甲》曰:“顧是天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。湯之《盤銘》曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康誥》曰:“作新民。”《詩》曰:“周雖舊邦,其命維新。”是故君子無所不用其極。
《康誥》裡說:“弘揚光明的品德。”《太甲》裡說:“念念不忘上天賦予的光明稟性。”《帝典》說:“弘揚崇高的品德。”這些都是說要弘揚本性中光明正大的品德。成湯在《盤銘》銘文:“如果今日能使此盤渙然如新,就應該使它天天渙然如新,並一直保持下去。”
《康誥》裡說:“激勵世人去垢顯新。”《詩經》裡說,“周朝之所以能存留到現在,其關鍵就在於能夠時時保持著煥然一新的面貌。”所以君子無處不追求完善以使光明的品質得到彰顯。
傳部有引《古文尚書》,而古文尚書已確定為偽書。故傳不可靠。
傳部引《尚書》為:《康誥》、《太甲》、《堯典》、《盤銘》、《秦誓》共五篇,其中《康誥》、《太甲》為偽古文。傳偽尚書不新莽時期作,則待考書、漢禮記、學傳等真偽。
《康誥》曰:“克明德。”《大甲》曰:“顧是天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。湯之《盤銘》曰:“苟日新,日日新,又日新。”《康誥》曰:“作新民。”《詩》曰:“周雖舊邦,其命維新。”是故君子無所不用其極。
《康誥》裡說:“弘揚光明的品德。”《太甲》裡說:“念念不忘上天賦予的光明稟性。”《帝典》說:“弘揚崇高的品德。”這些都是說要弘揚本性中光明正大的品德。成湯在《盤銘》銘文:“如果今日能使此盤渙然如新,就應該使它天天渙然如新,並一直保持下去。”
《康誥》裡說:“激勵世人去垢顯新。”《詩經》裡說,“周朝之所以能存留到現在,其關鍵就在於能夠時時保持著煥然一新的面貌。”所以君子無處不追求完善以使光明的品質得到彰顯。