譯文:
耶律伯堅,字壽之,是桓州人.為人豪俠仗義,喜歡與名士結交,被人推薦而作官.在工部當主事.至元九年,調任保定路清苑縣尹,最初,安肅州(?)受于徐水的危害,向大司農司提議,但是大司農司想讓水偏離原來的河道轉向東方.東方是清苑的地界,地勢不利,如果河水從這邊走,那麼清苑就受河水的危害,而河水也因違反了原來的河道而成為災害.於是伯堅就說明其中的形勢和利害關係.讓大司農司官及郡守們來看看能不能實行,於是事情得到解決.縣城的西方有個池塘,澆灌了無數的民田.因為一家有勢力的人佔據了池塘.百姓因此來告狀.伯堅命人毀去了磑,決開池水注入田中.允許灌溉後再圍水設磑,然後講這事告訴了省部,以此當作了定製.年中為親王和大官在縣西設定住處.限定十個月完工.到了明年之後拆了再建新的.官吏從中可以貪汙,且花費不小.於是伯堅命人建造公館.來代替牙帳.杜絕其中的弊端.凡是郡府賦役.他的縣若高於別的縣的話,動輒就說:”寧可得罪上面的人,都不能得罪黎民百姓”每次都據理力爭.在清苑的四年時間裡.百姓愛戴他如父母.等到他調任的時候都想著他,於是刻力石碑歌頌他的公德.耶律伯堅被升為了恩州同知.
譯文:
耶律伯堅,字壽之,是桓州人.為人豪俠仗義,喜歡與名士結交,被人推薦而作官.在工部當主事.至元九年,調任保定路清苑縣尹,最初,安肅州(?)受于徐水的危害,向大司農司提議,但是大司農司想讓水偏離原來的河道轉向東方.東方是清苑的地界,地勢不利,如果河水從這邊走,那麼清苑就受河水的危害,而河水也因違反了原來的河道而成為災害.於是伯堅就說明其中的形勢和利害關係.讓大司農司官及郡守們來看看能不能實行,於是事情得到解決.縣城的西方有個池塘,澆灌了無數的民田.因為一家有勢力的人佔據了池塘.百姓因此來告狀.伯堅命人毀去了磑,決開池水注入田中.允許灌溉後再圍水設磑,然後講這事告訴了省部,以此當作了定製.年中為親王和大官在縣西設定住處.限定十個月完工.到了明年之後拆了再建新的.官吏從中可以貪汙,且花費不小.於是伯堅命人建造公館.來代替牙帳.杜絕其中的弊端.凡是郡府賦役.他的縣若高於別的縣的話,動輒就說:”寧可得罪上面的人,都不能得罪黎民百姓”每次都據理力爭.在清苑的四年時間裡.百姓愛戴他如父母.等到他調任的時候都想著他,於是刻力石碑歌頌他的公德.耶律伯堅被升為了恩州同知.