回覆列表
  • 1 # 藍風24

    白裡透紅的"透"字是“顯露”的意思。

    “透”基本釋義:

    1、(液體、光線等)滲透;穿透:~水。Sunny~過玻璃窗照進來。~過事物的表面現象,找出它的本質。

    2、暗地裡告訴:~訊息。~個信兒。

    3、透徹:把道理說~了。我摸~了他的脾氣。

    4、達到飽滿的、充分的程度:雨下~了。我記得熟~了。

    5、顯露:這花白裡~紅。

    英文翻譯:penetrate, pass through

    造句:

    1、她那紅嘟嘟地臉蛋閃著光亮,像九月裡熟透地蘋果一樣地白裡透紅,耳輪分明,外圈和裡圈很勻稱,像是一件雕刻出來地藝術品。

    2、猶如出水芙蓉般白裡透紅、幼嫩細滑的天然健康潤澤肌膚。

    擴充套件資料:

    “白裡透紅”字面解釋:白色裡面透露著紅色。

    引申義: 是形容一個人的氣色好,健康好看的面板就是粉紅色,一般體現在腮幫子上,像是塗抹了胭脂,淡淡的粉紅色給人一種很健康的感覺。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 請問,什麼時候用y aller,什麼時候用s'en aller?